34 Псалом
Если Вы решили посетить князя или другого высокопоставленного человека, читайте этот псалом с именем Пеле, незадолго до того, как явиться к нему, тогда Вас примут с уважением и почестями. Этот псалом рекомендуют читать путешественнику, тогда он в безопасности закончит свой путь.
Имя на иврите:פלא
Псалом 34 транслитерация текста на иврите:
- 1. ЛеДавид бешаното эт тамо лифней Авимелех, вайигарашеhу, вайелах.
- 2. Авараха эт А-дойной бехоль эт, тамид теhилато бефи.
- 3. бА-дойной титhалель нафши, йишмеу анавим вейисмаху.
- 4. Гадлу лА-дойной ити, унеромема шмо яхдав.
- 5. Дарашти эт А-дойной веанани, умиколь мегуротай hицилани.
- 6. hибиту элав венаhару, уфнейhем аль йехпару.
- 7. Зэ ани кара, вА-дойной шамеа, умиколь царотав hошио.
- 8. Хонэ мальах А-дойной савив лирэав, вайихальцем.
- 9. Тааму уреу ки тов А-дойной, ашрей hагэвер йехэсе бо.
- 10. Йиръу эт А-дойной кедошав, ки эйн махсор лирэав.
- 11. Кфирим рашу вераэву, ведоршей А-дойной, ло яхсеру холь тов.
- 12. Леху ваним шимъу ли, йиръат А-дойной аламэдхем.
- 13. Ми hаиш hехафец хайим оhэв ямим лиръот тов.
- 14. Нецор лешонха ме-ра, усфатеха мидабэр мирма.
- 15. Сур ме-ра, ваасэ тов, бакеш шалом верадфеhу.
- 16. Эйней А-дойной эль цадиким, веазнав эль шавъатам.
- 17. Пней А-дойной бносэй ра, леhахрит меэрец зихрам.
- 18. Цааку, вА-дойной шамэа, умиколь царотам hицилам.
- 19. Каров А-дойной ленишбэрей лэв, веэт дакъэй руах йошиа.
- 20. Работ раот цадик, умикулам яцилэну А-дойной.
- 21. Шомэр коль ацмотав, ахат меhэна ло нишбара.
- 22. Тмотэт раша раа, весонъэй цадик йешаму.
- 23. Подэ А-дойной нэфеш авадав, вело йешму коль hахосим бо.
Псалом 34 на иврите:
- א לְדָוִד— בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת-טַעְמוֹ, לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ; וַיְגָרְשֵׁהוּ, וַיֵּלַךְ.
- ב אֲבָרְכָה אֶת-יְהוָה בְּכָל-עֵת; תָּמִיד, תְּהִלָּתוֹ בְּפִי.
- ג בַּיהוָה, תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי; יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ.
- ד גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי; וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו.
- ה דָּרַשְׁתִּי אֶת-יְהוָה וְעָנָנִי; וּמִכָּל-מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי.
- ו הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ; וּפְנֵיהֶם, אַל-יֶחְפָּרוּ.
- ז זֶה עָנִי קָרָא, וַיהוָה שָׁמֵעַ; וּמִכָּל-צָרוֹתָיו, הוֹשִׁיעוֹ.
- ח חֹנֶה מַלְאַךְ-יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו; וַיְחַלְּצֵם.
- ט טַעֲמוּ וּרְאוּ, כִּי-טוֹב יְהוָה; אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר, יֶחֱסֶה-בּוֹ.
- י יְראוּ אֶת-יְהוָה קְדֹשָׁיו: כִּי-אֵין מַחְסוֹר, לִירֵאָיו.
- יא כְּפִירִים, רָשׁוּ וְרָעֵבוּ; וְדֹרְשֵׁי יְהוָה, לֹא-יַחְסְרוּ כָל-טוֹב.
- יב לְכוּ-בָנִים, שִׁמְעוּ-לִי; יִרְאַת יְהוָה, אֲלַמֶּדְכֶם.
- יג מִי-הָאִישׁ, הֶחָפֵץ חַיִּים; אֹהֵב יָמִים, לִרְאוֹת טוֹב.
- יד נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע; וּשְׂפָתֶיךָ, מִדַּבֵּר מִרְמָה.
- טו סוּר מֵרָע, וַעֲשֵׂה-טוֹב; בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ.
- טז עֵינֵי יְהוָה, אֶל-צַדִּיקִים; וְאָזְנָיו, אֶל-שַׁוְעָתָם.
- יז פְּנֵי יְהוָה, בְּעֹשֵׂי רָע; לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם.
- יח צָעֲקוּ, וַיהוָה שָׁמֵעַ; וּמִכָּל-צָרוֹתָם, הִצִּילָם.
- יט קָרוֹב יְהוָה, לְנִשְׁבְּרֵי-לֵב; וְאֶת-דַּכְּאֵי-רוּחַ יוֹשִׁיעַ.
- כ רַבּוֹת, רָעוֹת צַדִּיק; וּמִכֻּלָּם, יַצִּילֶנּוּ יְהוָה.
- כא שֹׁמֵר כָּל-עַצְמוֹתָיו; אַחַת מֵהֵנָּה, לֹא נִשְׁבָּרָה.
- כב תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה; וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ.
- כג פֹּדֶה יְהוָה, נֶפֶשׁ עֲבָדָיו; וְלֹא יֶאְשְׁמוּ, כָּל-הַחֹסִים בּוֹ.
Псалом 34:
- 1.Песня Давида, когда он притворился безумным перед Авимелехом и был изгнан, и скрылся.
- 2.Благословлять буду Г-спода во все времена, хвала Ему всегда на моих устах.
- 3.Г-сподом прославится моя душа, и, услышав, возрадуются смиренные.
- 4.Возвеличьте Г-спода вместе со мной, превознесем вместе Его Имя.
- 5.Искал я Г-спода, и Он ответил мне, и от всех моих страхов меня избавил.
- 6.Смотрели на Него – и сияли, и не было на лицах стыда.
- 7.Вот обездоленный воззвал, и Г-сподь услышал и избавил его от всех несчастий.
- 8.Кружит ангел Г-спода вокруг трепещущих перед Ним и спасает их.
- 9.Вкусите и увидите, что добр Г-сподь; счастлив муж, полагающийся на Него.
- 10.Трепещите перед Г-сподом, Его святые, ибо нет нехватки у трепещущих перед Ним.
- 11.Львята нуждаются и голодают, но ищущие Г-спода не испытывают недостатка ни в каком благе.
- 12.Придите, сыны, слушайте меня – я научу вас трепетать перед Г-сподом.
- 13.Каков человек, жаждущий жизни, стремящийся к долголетию, чтобы увидеть благо?
- 14.Берегущий свой язык от злословия и свои уста от лживых речей.
- 15.Отдались от дурного и твори добро, ищи мира и преследуй его.
- 16.Глаза Г-спода – на праведных, и Его уши – к их мольбе.
- 17.Но Лик Г-спода – к творящим зло, чтобы стереть память о них на земле.
- 18.Они возопили, и Г-сподь услышал, и от всех бед избавил их.
- 19.Близок Г-сподь к сокрушенным сердцем и упавших духом спасает.
- 20.Много злоключений у праведного, и от всех избавит его Г-сподь.
- 21.Бережет Он все его кости, ни одна из них не сломалась.
- 22.Умертвит порочного его же зло, и ненавидящие праведного понесут наказание.
- 23.Выкупит Г-сподь душу Своих рабов, и избегнут кары все уповающие на Него.