Меню Закрыть

КАББАЛИСТИЧЕСКАЯ СИЛА ПСАЛМА 40

КАББАЛИСТИЧЕСКАЯ СИЛА ПСАЛМА 40 Главная сила этого псалма в том, что если читать его ежедневно, будете избавлены от злых духов.

КАББАЛИСТИЧЕСКАЯ СИЛА ПСАЛМА 40

40 Псалом

Главная сила этого псалма в том, что если читать его ежедневно, будете избавлены от злых духов.

Имя на иврите: יה

ПСАЛОМ 40 – Транслитерация:

  • Ла-мнацэах ле-Давид мизмор.
  • Каво кивити Адо-най ва-ейт элай ва-ишма шавъати.
  • Ва-яалэни ми-бор шаон ми-тит hа-явэн ва-якэм аль сэла раглай конэн ашурай.
  • Ва-итэн бэ-фи шир хадаш тhила лэ-Элойhэйну иръу рабим вэ-йерау вэ-ивтэху ба-Адо-най.
  • Ашрэй hа-гэвэр ашэр сам Адо-най мивтахо вэ-ло фана эль рэhавим вэ-сатэй хазав.
  • Работ асита ата Адо-най Элойhай нифлеотэха у-махшэвотэха элейну эйн арох элеха агида ва-адабэра ацму мисапэр.
  • Зэвах у-минха ло хафацта ознаим карита ли ола ва-хатаа ло шаалта.
  • Аз амарти hинэ вати би-мгилат сэфэр катув алай.
  • Лаасот рэцонэха Элойhай хафацти вэ-Торатэха бэтох мэай.
  • Бисарти цэдэк бэ-каhаль рав hинэ сфатай ло эхла Адо-най Ата ядата.
  • Цидкатха ло хисити бэтох либи эмунатха у-тшуатха амарти ло хихадти хасдэха ва-амитха ле-каhаль рав.
  • Ата Адо-най ло тихла рахамэха мимэни хасдэха ва-амитха тамид ицруни.
  • Ки афэфу алай раот ад эйн миспар hисигуни авонотай вэ-ло яхолти лиръот ацму ми-саарот роши вэ-либи азавани.
  • Рцэ Адо-най лэhацилэни Адо-най ле-эзрати хуша.
  • Йевошу вэ-яхпэру яхад мэвакшей нафши лиспота исогу ахор вэ-икалму хафэцэй раати.
  • Ясому аль экэв боштам hаомрим ли hэах hэах.
  • Ясису вэ-исмэху бэха коль мэвакшэха йомру тамид игдаль Адо-най оhавэй тшуатэха.
  • Ва-ани ани вэ-эвьйон Адо-най яхашав ли эзрати у-мэфалти Ата Элойhай аль тэахар.

Псалом 40 – Текст на иврите:


  • א לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד מִזְמֽוֹר׃
  • ב קַוֺּ֣ה קִוִּ֣יתִי יְהוָ֑ה וַיֵּ֥ט אֵ֝לַ֗י וַיִּשְׁמַ֥ע שַׁוְעָתִֽי׃
  • ג וַיַּעֲלֵ֤נִי ׀ מִבּ֥וֹר שָׁאוֹן֮ מִטִּ֪יט הַיָּ֫וֵ֥ן וַיָּ֖קֶם עַל־סֶ֥לַע רַגְלַ֗י כּוֹנֵ֥ן אֲשֻׁרָֽי׃
  • ד וַיִּתֵּ֬ן בְּפִ֨י ׀ שִׁ֥יר חָדָשׁ֮ תְּהִלָּ֪ה לֵֽאלֹ֫הֵ֥ינוּ יִרְא֣וּ רַבִּ֣ים וְיִירָ֑אוּ וְ֝יִבְטְח֗וּ בַּיהוָֽה׃
  • ה אַ֥שְֽׁרֵי הַגֶּ֗בֶר אֲשֶׁר־שָׂ֣ם יְ֭הֹוָה מִבְטַח֑וֹ וְֽלֹא־פָנָ֥ה אֶל־רְ֝הָבִ֗ים וְשָׂטֵ֥י כָזָֽב׃
  • ו רַבּ֤וֹת עָשִׂ֨יתָ ׀ אַתָּ֤ה ׀ יְהוָ֣ה אֱלֹהַי֮ נִֽפְלְאֹתֶ֥יךָ וּמַחְשְׁבֹתֶ֗יךָ אֵ֫לֵ֥ינוּ אֵ֤ין ׀ עֲרֹ֬ךְ אֵלֶ֗יךָ אַגִּ֥ידָה וַאֲדַבֵּ֑רָה עָ֝צְמ֗וּ מִסַּפֵּֽר׃
  • ז זֶ֤בַח וּמִנְחָ֨ה ׀ לֹֽא־חָפַ֗צְתָּ אָ֭זְנַיִם כָּרִ֣יתָ לִּ֑י עוֹלָ֥ה וַ֝חֲטָאָ֗ה לֹ֣א שָׁאָֽלְתָּ׃
  • ח אָ֣ז אָ֭מַרְתִּי הִנֵּה־בָ֑אתִי בִּמְגִלַּת־סֵ֝֗פֶר כָּת֥וּב עָלָֽי׃
  • ט לַֽעֲשֽׂוֹת־רְצוֹנְךָ֣ אֱלֹהַ֣י חָפָ֑צְתִּי וְ֝ת֥וֹרָתְךָ֗ בְּת֣וֹךְ מֵעָֽי׃
  • י בִּשַּׂ֤רְתִּי צֶ֨דֶק ׀ בְּקָ֘הָ֤ל רָ֗ב הִנֵּ֣ה שְׂ֭פָתַי לֹ֣א אֶכְלָ֑א יְ֝הוָ֗ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃
  • יא צִדְקָתְךָ֬ לֹא־כִסִּ֨יתִי ׀ בְּת֬וֹךְ לִבִּ֗י אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא־כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃
  • יב אַתָּ֤ה יְהוָ֗ה לֹא־תִכְלָ֣א רַחֲמֶ֣יךָ מִמֶּ֑נִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ תָּמִ֥יד יִצְּרֽוּנִי׃
  • יג כִּ֤י אָפְפ֥וּ־עָלַ֨י ׀ רָע֡וֹת עַד־אֵ֬ין מִסְפָּ֗ר הִשִּׂיג֣וּנִי עֲ֭וֺנֹתַי וְלֹא־יָכֹ֣לְתִּי לִרְא֑וֹת עָצְמ֥וּ מִשַּֽׂעֲר֥וֹת רֹ֝אשִׁ֗י וְלִבִּ֥י עֲזָבָֽנִי׃
  • יד רְצֵ֣ה יְ֭הוָה לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָׁה׃
  • טו יֵ֘בֹ֤שׁוּ וְיַחְפְּר֨וּ ׀ יַחַד֮ מְבַקְשֵׁ֥י נַפְשִׁ֗י לִסְפּ֫וֹתָ֥הּ יִסֹּ֣גוּ אָ֭חוֹר וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃
  • טז יָ֭שֹׁמּוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָאֹמְרִ֥ים לִ֝֗י הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃
  • יז יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ יֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל יְהוָ֑ה אֹֽ֝הֲבֵ֗י תְּשׁוּעָתֶֽךָ׃
  • יח וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיוֹן֮ אֲדֹנָ֪י יַחֲשָׁ֫ב לִ֥י עֶזְרָתִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה אֱ֝לֹהַ֗י אַל־תְּאַחַֽר׃

Псалом 40


  • (1) Руководителю. Давидов псалом.
  • (2) Твердо надеялся я на Г-спода, и склонился Он ко мне и услышал вопль мой.
  • (3) И Он поднял меня из ямы, полной воды, из липкой грязи, и поставил на скале ноги мои, утвердил стопы мои.
  • (4) И вложил в уста мои песнь новую, хвалу Б-гу нашему. Увидят многие и устрашатся, и полагаться будут на Г-спода.
  • (5) Счастлив муж, который Г-спода сделал опорой своей и не обратился к надменным и к склоняющимся ко лжи.
  • (6) Многое и великое сделал Ты, Г-сподь Б-г мой! Чудеса Твои и помыслы Твои – о нас, нет равного Тебе! Возвестил бы я и говорил бы (о них, но) больше они, чем рассказать можно.
  • (7) Жертв и даров не хочешь, уши Ты открыл мне; всесожжения и жертвы за грех не требуешь.
  • (8) Тогда сказал я: вот, иду, (как) в свитке книжном предписано мне.
  • (9) Исполнить хочу волю Твою, Б-г мой, и Тора Твоя внутри меня.
  • (10) Возвещал я справедливость в собрании большом; вот, не заграждаю уст своих.
  • (11) Г-споди, Ты знаешь! Справедливость Твою не скрывал я в сердце своем, о верности Твоей и о спасении Твоем говорил я, не утаивал я милости Твоей и истины Твоей пред собранием большим.
  • (12) (И) Ты, Г-споди, не удерживай милосердия Твоего от меня! Милость Твоя и истина Твоя пусть всегда охраняют меня!
  • (13) Ибо объяли меня беды неисчислимые, настигли меня грехи мои, так что не могу видеть; больше их, чем волос на голове моей, и сердце мое покинуло меня.
  • (14) Благоволи, Г-споди, спасти меня; Г-споди, поспеши на помощь мне!
  • (15) Пусть пристыжены и посрамлены будут все ищущие души моей, чтобы погубить ее, пусть отступят назад и устыдятся желающие зла мне!
  • (16) Пусть оцепенеют от стыда говорящие мне: “Ага! Ага!”
  • (17) Пусть веселятся и радуются Тебе все ищущие Тебя, пусть говорят всегда любящие спасение Твое: “Велик Г-сподь!”
  • (18) А я беден и нищ. Да помыслит Г-сподь обо мне! Ты помощь моя и избавитель мой, Б-же, не медли!
Опубликовано в ПРАКТИЧЕСКАЯ МАГИЯ ПСАЛМОВ, КАББАЛА

Связанные записи