Меню Закрыть

КАББАЛИСТИЧЕСКАЯ СИЛА ПСАЛМА 17

КАББАЛИСТИЧЕСКАЯ СИЛА ПСАЛМА 17 Путешественник, который рано утром читает этот псалом со всем трепетом и уважением, вместе с нужной молитвой, держа в уме имя Ях, будет защищен от всего зла в течении 24 часов.

17 Псалом

Путешественник, который рано утром читает этот псалом со всем трепетом и уважением, вместе с нужной молитвой, держа в уме имя Ях, будет защищен от всего зла в течении 24 часов.

Молитва:

Пусть будет твоя святая воля, о, Ях, сделать моё путешествие благополучным, вести меня по приятным дорогам, защитить меня от всего зла и благополучно вернуть назад к моим любимым. Ради твоего могущественного и восхитительного имени. Аминь.

Имя на иврите: יה

Псалом 17 – транслитерация текста на иврите:

  • 1. Тфила леДавид, шимъа А-дойной цедек, hакшива ринати hаазина тфилати бело сифтей мерима.
  • 2. Мильфанеха мишпати йеце, эйнеха техезейна мейшарим.
  • 3. Баханта либи, пакадта лайла, црафтани, валь тимца, замоти баль яавар пи.
  • 4. Лифеулот адам бидвар сфатеха, ани шамарти, архот париц.
  • 5. Тамох ашурай бемаглотейха, баль намоту феамай.
  • 6. Ани кратиха, ки таанени Эль, hат азнеха ли, шма имрати.
  • 7. hафле хасадейха мошиа хосим, мимиткомемим биминеха.
  • 8. Шамрени кеишон бат аин, бецэль кнафеха тастирени.
  • 9. Мипней решаим зу шадуни, ойвай бенэфеш якифу алай.
  • 10. Хельбамо сагру, пимо дибру вегэут.
  • 11. Ашурену ата свавуну, эйнейhем яшиту линтот баарец.
  • 12. Димйоно кеарье йихсоф литроф, вехихфир йошев бемистарим.
  • 13. Кума А-дойной, кадма фанав, hахриэhу, пальта нафши мераша, харбеха.
  • 14. Мимтим ядха А-дойной, мимтим мехэлед, хелькам бахайим, уцфунха темалэ витнам, йисбеу ваним, веhиниху йитрам леолелэйhем.
  • 15. Ани бецэдек эхезе фанейха, эсбеа веhакиц тмунатеха.

Псалом 17 на иврите:

  • א תְּפִלָּה, לְדָוִד:
  • שִׁמְעָה יְהוָה, צֶדֶק— הַקְשִׁיבָה רִנָּתִי, הַאֲזִינָה תְפִלָּתִי;
  • בְּלֹא, שִׂפְתֵי מִרְמָה.
  • ב מִלְּפָנֶיךָ, מִשְׁפָּטִי יֵצֵא; עֵינֶיךָ, תֶּחֱזֶינָה מֵישָׁרִים.
  • ג בָּחַנְתָּ לִבִּי, פָּקַדְתָּ לַּיְלָה— צְרַפְתַּנִי בַל-תִּמְצָא;
  • זַמֹּתִי, בַּל-יַעֲבָר-פִּי.
  • ד לִפְעֻלּוֹת אָדָם, בִּדְבַר שְׂפָתֶיךָ— אֲנִי שָׁמַרְתִּי, אָרְחוֹת פָּרִיץ.
  • ה תָּמֹךְ אֲשֻׁרַי, בְּמַעְגְּלוֹתֶיךָ; בַּל-נָמוֹטּוּ פְעָמָי.
  • ו אֲנִי-קְרָאתִיךָ כִי-תַעֲנֵנִי אֵל; הַט-אָזְנְךָ לִי, שְׁמַע אִמְרָתִי.
  • ז הַפְלֵה חֲסָדֶיךָ, מוֹשִׁיעַ חוֹסִים— מִמִּתְקוֹמְמִים, בִּימִינֶךָ.
  • ח שָׁמְרֵנִי, כְּאִישׁוֹן בַּת-עָיִן; בְּצֵל כְּנָפֶיךָ, תַּסְתִּירֵנִי.
  • ט מִפְּנֵי רְשָׁעִים, זוּ שַׁדּוּנִי; אֹיְבַי בְּנֶפֶשׁ, יַקִּיפוּ עָלָי.
  • י חֶלְבָּמוֹ סָּגְרוּ; פִּימוֹ, דִּבְּרוּ בְגֵאוּת.
  • יא אַשֻּׁרֵינוּ, עַתָּה סבבוני (סְבָבוּנוּ); עֵינֵיהֶם יָשִׁיתוּ, לִנְטוֹת בָּאָרֶץ.
  • יב דִּמְיֹנוֹ—כְּאַרְיֵה, יִכְסוֹף לִטְרֹף; וְכִכְפִיר, יֹשֵׁב בְּמִסְתָּרִים.
  • יג קוּמָה יְהוָה— קַדְּמָה פָנָיו, הַכְרִיעֵהוּ;
  • פַּלְּטָה נַפְשִׁי, מֵרָשָׁע חַרְבֶּךָ.
  • יד מִמְתִים יָדְךָ יְהוָה, מִמְתִים מֵחֶלֶד—
  • חֶלְקָם בַּחַיִּים, וצפינך (וּצְפוּנְךָ) תְּמַלֵּא בִטְנָם:
  • יִשְׂבְּעוּ בָנִים— וְהִנִּיחוּ יִתְרָם, לְעוֹלְלֵיהֶם.
  • טו אֲנִי—בְּצֶדֶק, אֶחֱזֶה פָנֶיךָ; אֶשְׂבְּעָה בְהָקִיץ, תְּמוּנָתֶךָ.

Псалом 17:

  • 1.Молитва Давида. Выслушай, Г-сподь, правду; внемли моей мольбе, выслушай мою молитву – не из лживых уст.
  • 2.Пусть от Тебя изойдет мой приговор, ибо лишь Твои глаза различают прямодушных.
  • 3.Ты проверял мое сердце, навещал ночами; Ты испытывал меня – и не нашел мысли, не вышедшей через уста.
  • 4.В отношениях с людьми – по слову Твоих уст – я сторонился путей разврата.
  • 5.Поддерживал Ты мои стопы на кругах Твоих – не сбились мои шаги.
  • 6.Я призывал Тебя – так ответь мне, Б-г, обрати ко мне слух, услышь мою речь.
  • 7.Яви Свое благоволение, спасая полагающихся на Тебя от восстающих против Твоей десницы.
  • 8.Храни меня, как зеницу ока, в тени Твоих крыльев созрани от злодеев, меня обирающих –
  • 9.от врагов моей души, меня обступивших.
  • 10.Они заплыли жиром, их уста заносчиво говорят.
  • 11.На каждом шагу сейчас они меня окружают, взорами пытаются вогнать в землю.
  • 12.Подобны льву, жаждущему растерзать, – льву, засевшему в засаде.
  • 13.Восстань, Г-сподь, навстречу ему, согни его, избавь мою душу от порочного – ведь он Твой меч.
  • 14.Лучше быть среди тех, чья смерть – от Твоей руки, чем умереть от старости, среди тех, чей удел – вечная жизнь, чьи внутренности Ты наполнишь Своим сокровенным. Насытятся сыновья, и еще останется их детям.
  • 15.В праведности я увижу Твой Лик, насыщаться буду наяву Твоим Образом.
Опубликовано в ПРАКТИЧЕСКАЯ МАГИЯ ПСАЛМОВ, КАББАЛА

Связанные записи