Меню Закрыть

КАББАЛИСТИЧЕСКАЯ СИЛА ПСАЛМА 34

КАББАЛИСТИЧЕСКАЯ СИЛА ПСАЛМА 34 Если Вы решили посетить князя или другого высокопоставленного человека, читайте этот псалом с именем Пеле, незадолго до того, как явиться к нему, тогда Вас примут с уважением и почестями. Этот псалом рекомендуют читать путешественнику, тогда он в безопасности закончит свой путь.

34 Псалом

Если Вы решили посетить князя или другого высокопоставленного человека, читайте этот псалом с именем Пеле, незадолго до того, как явиться к нему, тогда Вас примут с уважением и почестями. Этот псалом рекомендуют читать путешественнику, тогда он в безопасности закончит свой путь.

Имя на иврите:פלא

Псалом 34 транслитерация текста на иврите:

  • 1. ЛеДавид бешаното эт тамо лифней Авимелех, вайигарашеhу, вайелах.
  • 2. Авараха эт А-дойной бехоль эт, тамид теhилато бефи.
  • 3. бА-дойной титhалель нафши, йишмеу анавим вейисмаху.
  • 4. Гадлу лА-дойной ити, унеромема шмо яхдав.
  • 5. Дарашти эт А-дойной веанани, умиколь мегуротай hицилани.
  • 6. hибиту элав венаhару, уфнейhем аль йехпару.
  • 7. Зэ ани кара, вА-дойной шамеа, умиколь царотав hошио.
  • 8. Хонэ мальах А-дойной савив лирэав, вайихальцем.
  • 9. Тааму уреу ки тов А-дойной, ашрей hагэвер йехэсе бо.
  • 10. Йиръу эт А-дойной кедошав, ки эйн махсор лирэав.
  • 11. Кфирим рашу вераэву, ведоршей А-дойной, ло яхсеру холь тов.
  • 12. Леху ваним шимъу ли, йиръат А-дойной аламэдхем.
  • 13. Ми hаиш hехафец хайим оhэв ямим лиръот тов.
  • 14. Нецор лешонха ме-ра, усфатеха мидабэр мирма.
  • 15. Сур ме-ра, ваасэ тов, бакеш шалом верадфеhу.
  • 16. Эйней А-дойной эль цадиким, веазнав эль шавъатам.
  • 17. Пней А-дойной бносэй ра, леhахрит меэрец зихрам.
  • 18. Цааку, вА-дойной шамэа, умиколь царотам hицилам.
  • 19. Каров А-дойной ленишбэрей лэв, веэт дакъэй руах йошиа.
  • 20. Работ раот цадик, умикулам яцилэну А-дойной.
  • 21. Шомэр коль ацмотав, ахат меhэна ло нишбара.
  • 22. Тмотэт раша раа, весонъэй цадик йешаму.
  • 23. Подэ А-дойной нэфеш авадав, вело йешму коль hахосим бо.

Псалом 34 на иврите:

  • א לְדָוִד— בְּשַׁנּוֹתוֹ אֶת-טַעְמוֹ, לִפְנֵי אֲבִימֶלֶךְ; וַיְגָרְשֵׁהוּ, וַיֵּלַךְ.
  • ב אֲבָרְכָה אֶת-יְהוָה בְּכָל-עֵת; תָּמִיד, תְּהִלָּתוֹ בְּפִי.
  • ג בַּיהוָה, תִּתְהַלֵּל נַפְשִׁי; יִשְׁמְעוּ עֲנָוִים וְיִשְׂמָחוּ.
  • ד גַּדְּלוּ לַיהוָה אִתִּי; וּנְרוֹמְמָה שְׁמוֹ יַחְדָּו.
  • ה דָּרַשְׁתִּי אֶת-יְהוָה וְעָנָנִי; וּמִכָּל-מְגוּרוֹתַי הִצִּילָנִי.
  • ו הִבִּיטוּ אֵלָיו וְנָהָרוּ; וּפְנֵיהֶם, אַל-יֶחְפָּרוּ.
  • ז זֶה עָנִי קָרָא, וַיהוָה שָׁמֵעַ; וּמִכָּל-צָרוֹתָיו, הוֹשִׁיעוֹ.
  • ח חֹנֶה מַלְאַךְ-יְהוָה סָבִיב לִירֵאָיו; וַיְחַלְּצֵם.
  • ט טַעֲמוּ וּרְאוּ, כִּי-טוֹב יְהוָה; אַשְׁרֵי הַגֶּבֶר, יֶחֱסֶה-בּוֹ.
  • י יְראוּ אֶת-יְהוָה קְדֹשָׁיו: כִּי-אֵין מַחְסוֹר, לִירֵאָיו.
  • יא כְּפִירִים, רָשׁוּ וְרָעֵבוּ; וְדֹרְשֵׁי יְהוָה, לֹא-יַחְסְרוּ כָל-טוֹב.
  • יב לְכוּ-בָנִים, שִׁמְעוּ-לִי; יִרְאַת יְהוָה, אֲלַמֶּדְכֶם.
  • יג מִי-הָאִישׁ, הֶחָפֵץ חַיִּים; אֹהֵב יָמִים, לִרְאוֹת טוֹב.
  • יד נְצֹר לְשׁוֹנְךָ מֵרָע; וּשְׂפָתֶיךָ, מִדַּבֵּר מִרְמָה.
  • טו סוּר מֵרָע, וַעֲשֵׂה-טוֹב; בַּקֵּשׁ שָׁלוֹם וְרָדְפֵהוּ.
  • טז עֵינֵי יְהוָה, אֶל-צַדִּיקִים; וְאָזְנָיו, אֶל-שַׁוְעָתָם.
  • יז פְּנֵי יְהוָה, בְּעֹשֵׂי רָע; לְהַכְרִית מֵאֶרֶץ זִכְרָם.
  • יח צָעֲקוּ, וַיהוָה שָׁמֵעַ; וּמִכָּל-צָרוֹתָם, הִצִּילָם.
  • יט קָרוֹב יְהוָה, לְנִשְׁבְּרֵי-לֵב; וְאֶת-דַּכְּאֵי-רוּחַ יוֹשִׁיעַ.
  • כ רַבּוֹת, רָעוֹת צַדִּיק; וּמִכֻּלָּם, יַצִּילֶנּוּ יְהוָה.
  • כא שֹׁמֵר כָּל-עַצְמוֹתָיו; אַחַת מֵהֵנָּה, לֹא נִשְׁבָּרָה.
  • כב תְּמוֹתֵת רָשָׁע רָעָה; וְשֹׂנְאֵי צַדִּיק יֶאְשָׁמוּ.
  • כג פֹּדֶה יְהוָה, נֶפֶשׁ עֲבָדָיו; וְלֹא יֶאְשְׁמוּ, כָּל-הַחֹסִים בּוֹ.

Псалом 34:

  • 1.Песня Давида, когда он притворился безумным перед Авимелехом и был изгнан, и скрылся.
  • 2.Благословлять буду Г-спода во все времена, хвала Ему всегда на моих устах.
  • 3.Г-сподом прославится моя душа, и, услышав, возрадуются смиренные.
  • 4.Возвеличьте Г-спода вместе со мной, превознесем вместе Его Имя.
  • 5.Искал я Г-спода, и Он ответил мне, и от всех моих страхов меня избавил.
  • 6.Смотрели на Него – и сияли, и не было на лицах стыда.
  • 7.Вот обездоленный воззвал, и Г-сподь услышал и избавил его от всех несчастий.
  • 8.Кружит ангел Г-спода вокруг трепещущих перед Ним и спасает их.
  • 9.Вкусите и увидите, что добр Г-сподь; счастлив муж, полагающийся на Него.
  • 10.Трепещите перед Г-сподом, Его святые, ибо нет нехватки у трепещущих перед Ним.
  • 11.Львята нуждаются и голодают, но ищущие Г-спода не испытывают недостатка ни в каком благе.
  • 12.Придите, сыны, слушайте меня – я научу вас трепетать перед Г-сподом.
  • 13.Каков человек, жаждущий жизни, стремящийся к долголетию, чтобы увидеть благо?
  • 14.Берегущий свой язык от злословия и свои уста от лживых речей.
  • 15.Отдались от дурного и твори добро, ищи мира и преследуй его.
  • 16.Глаза Г-спода – на праведных, и Его уши – к их мольбе.
  • 17.Но Лик Г-спода – к творящим зло, чтобы стереть память о них на земле.
  • 18.Они возопили, и Г-сподь услышал, и от всех бед избавил их.
  • 19.Близок Г-сподь к сокрушенным сердцем и упавших духом спасает.
  • 20.Много злоключений у праведного, и от всех избавит его Г-сподь.
  • 21.Бережет Он все его кости, ни одна из них не сломалась.
  • 22.Умертвит порочного его же зло, и ненавидящие праведного понесут наказание.
  • 23.Выкупит Г-сподь душу Своих рабов, и избегнут кары все уповающие на Него.
Опубликовано в ПРАКТИЧЕСКАЯ МАГИЯ ПСАЛМОВ, КАББАЛА

Связанные записи