35 Псалом
Если Вы судитесь с жестокими, несправедливыми людьми, читайте этот псалом 3 дня, рано утром, со святым именем Ях. Тогда Вы победите.
Имя на иврите: יה
Псалом 35 транслитерация текста на иврите:
- Ле-Давид рива А-дойной эт еривай лхам эт лохамай.
- hахазэк магэн вэ-цина вэ-кума бэ-эзрати.
- Вэ-hарэк ханит у-сгор ликрат родфай эмор ле-нафши ешуатэх ани.
- Евошу вэ-икалму мэвакшэй нафши исгор ахор вэ-яхпэру хошвэй раати.
- Иhъю кэ-моц лифнэй руах у-малъах А-дойной дохэ.
- Иhъи даркам хошех ва-халаклакот у-малъах А-дойной родфам.
- Ки хинам тамну ли шахат риштам хинам хафру ле-нафши.
- Твоэhу шоа ло йеда вэ-ришто ашэр таман тилкэдо бэ-шоа ипаль ба.
- Вэ-нафши тагиль ба-А-дойной тасис б-ишуато.
- Коль ацмотай томарна А-дойной ми хамоха мациль ани мэ-хазак мимэну вэ-ани вэ-эвьон ми-гозло.
- Икумун эдэй хамас ашер ло ядати ишъалуни.
- Ишалмуни раа тахат това шхоль ле-нафши.
- Ве-ани ба-халотам лэвуши сак инэти ва-цом нафши у-тфилати аль хэйки ташув.
- Кэ-реа кэ-ах ли hитhалахти ка-авель эм кодэр шахоти.
- У-вэ-цалъи самху вэ-нээсафу нээсфу алай нэхим вэ-ло ядати каръу вэ-ло даму.
- Бэ-ханфэй лаагэй маог харок алай шинэмо.
- А-дойной кама тиръэ hашива нафши ми-соэйhэм ми-кфирим ехидати.
- Одха бэ-каhаль рав бэ-ам ацум аhалэлэка.
- Аль исмэху ли ойвай шэкэр сонъай хинам икрэцу аин.
- Ки ло шалом едабэру ве-аль ригъэй эрэц диврэй мирмот яхашовун.
- Ва-ярхиву алай пиhэм амру hэах hэах раата эйнэну.
- Раита А-дойной аль тэхэраш А-дойной аль тирхак мимэни.
- hаира вэ-hакица ле-мишпати Э-лойhай ва-А-дойной ле-риви.
- Шафтэни хэ-цидкэха А-дойной Э-лойhай вэ-аль исмэху ли.
- Аль йомру вэ-либам hэах нафшэну аль йомру билаануhу.
- Йевошу вэ-яхпэру яхдав смэхей раати илбэшу вошэт у-хлима hа-магдилим алай.
- Ярону вэ-исмэху хафэцэй цидки вэ-йомру тамид игдаль А-дойной hэ-хафэц шлом авдо.
- У-лешони тэhгэ цидкэха коль hа-йом тэhилатэха.
Псалом 35 на иврите:
- א לְדָוִד: רִיבָה יְהוָה, אֶת-יְרִיבַי; לְחַם, אֶת-לֹחֲמָי.
- ב הַחֲזֵק מָגֵן וְצִנָּה; וְקוּמָה, בְּעֶזְרָתִי.
- ג וְהָרֵק חֲנִית וּסְגֹר, לִקְרַאת רֹדְפָי; אֱמֹר לְנַפְשִׁי, יְשֻׁעָתֵךְ אָנִי.
- ד יֵבֹשׁוּ וְיִכָּלְמוּ, מְבַקְשֵׁי נַפְשִׁי: יִסֹּגוּ אָחוֹר וְיַחְפְּרוּ—חֹשְׁבֵי, רָעָתִי.
- ה יִהְיוּ, כְּמֹץ לִפְנֵי-רוּחַ; וּמַלְאַךְ יְהוָה דּוֹחֶה.
- ו יְהִי-דַרְכָּם, חֹשֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּת; וּמַלְאַךְ יְהוָה, רֹדְפָם.
- ז כִּי-חִנָּם טָמְנוּ-לִי, שַׁחַת רִשְׁתָּם; חִנָּם, חָפְרוּ לְנַפְשִׁי.
- ח תְּבוֹאֵהוּ שׁוֹאָה, לֹא-יֵדָע:
- וְרִשְׁתּוֹ אֲשֶׁר-טָמַן תִּלְכְּדוֹ; בְּשׁוֹאָה, יִפָּל-בָּהּ.
- ט וְנַפְשִׁי, תָּגִיל בַּיהוָה; תָּשִׂישׂ, בִּישׁוּעָתוֹ.
- י כָּל עַצְמוֹתַי, תֹּאמַרְנָה— יְהוָה, מִי כָמוֹךָ:
- מַצִּיל עָנִי, מֵחָזָק מִמֶּנּוּ; וְעָנִי וְאֶבְיוֹן, מִגֹּזְלוֹ.
- יא יְקוּמוּן, עֵדֵי חָמָס: אֲשֶׁר לֹא-יָדַעְתִּי, יִשְׁאָלוּנִי.
- יב יְשַׁלְּמוּנִי רָעָה, תַּחַת טוֹבָה: שְׁכוֹל לְנַפְשִׁי.
- יג וַאֲנִי, בַּחֲלוֹתָם לְבוּשִׁי שָׂק— עִנֵּיתִי בַצּוֹם נַפְשִׁי;
- וּתְפִלָּתִי, עַל-חֵיקִי תָשׁוּב.
- יד כְּרֵעַ-כְּאָח לִי, הִתְהַלָּכְתִּי; כַּאֲבֶל-אֵם, קֹדֵר שַׁחוֹתִי.
- טו וּבְצַלְעִי, שָׂמְחוּ וְנֶאֱסָפוּ:
- נֶאֶסְפוּ עָלַי נֵכִים, וְלֹא יָדַעְתִּי;
- קָרְעוּ וְלֹא-דָמּוּ.
- טז בְּחַנְפֵי, לַעֲגֵי מָעוֹג— חָרֹק עָלַי שִׁנֵּימוֹ.
- יז אֲדֹנָי, כַּמָּה תִּרְאֶה:
- הָשִׁיבָה נַפְשִׁי, מִשֹּׁאֵיהֶם; מִכְּפִירִים, יְחִידָתִי.
- יח אוֹדְךָ, בְּקָהָל רָב; בְּעַם עָצוּם אֲהַלְלֶךָּ.
- יט אַל-יִשְׂמְחוּ-לִי אֹיְבַי שֶׁקֶר; שֹׂנְאַי חִנָּם, יִקְרְצוּ-עָיִן.
- כ כִּי לֹא שָׁלוֹם, יְדַבֵּרוּ: וְעַל רִגְעֵי-אֶרֶץ—דִּבְרֵי מִרְמוֹת, יַחֲשֹׁבוּן.
- כא וַיַּרְחִיבוּ עָלַי, פִּיהֶם: אָמְרוּ, הֶאָח הֶאָח; רָאֲתָה עֵינֵנוּ.
- כב רָאִיתָה יְהוָה, אַל-תֶּחֱרַשׁ; אֲדֹנָי, אַל-תִּרְחַק מִמֶּנִּי.
- כג הָעִירָה וְהָקִיצָה, לְמִשְׁפָּטִי; אֱלֹהַי וַאדֹנָי לְרִיבִי.
- כד שָׁפְטֵנִי כְצִדְקְךָ, יְהוָה אֱלֹהָי; וְאַל-יִשְׂמְחוּ-לִי.
- כה אַל-יֹאמְרוּ בְלִבָּם, הֶאָח נַפְשֵׁנוּ; אַל-יֹאמְרוּ, בִּלַּעֲנוּהוּ.
- כו יֵבֹשׁוּ וְיַחְפְּרוּ, יַחְדָּו— שְׂמֵחֵי רָעָתִי:
- יִלְבְּשׁוּ-בֹשֶׁת וּכְלִמָּה— הַמַּגְדִּילִים עָלָי.
- כז יָרֹנּוּ וְיִשְׂמְחוּ, חֲפֵצֵי צִדְקִי:
- וְיֹאמְרוּ תָמִיד, יִגְדַּל יְהוָה; הֶחָפֵץ, שְׁלוֹם עַבְדּוֹ.
- כח וּלְשׁוֹנִי, תֶּהְגֶּה צִדְקֶךָ; כָּל-הַיּוֹם, תְּהִלָּתֶךָ.
Псалом 35:
- 1.Молитва Давида. Поднимись на войну, Г-сподь, против воюющих со мной, иди в бой на сражающихся против меня.
- 2.Со щитом и кольчугой поднимись мне на помощь.
- 3.Обнажи копье и прикрой меня от преследователей. Скажи моей душе: «Я – твое избавление».
- 4.Посрамлены будут и опозорены преследующие мою душу, разбегутся вспять и обесславлены будут замышляющие против меня зло.
- 5.Станут как мякина на ветру, и ангел Г-спода рассеет их.
- 6.Их дорога будет темной и скользкой, и будет преследовать их ангел Г-спода.
- 7.Ибо без причины они натянули сеть над ловчей ямой, без повода уготовили ловушку моей душе.
- 8.Придет на них нежданная беда – в сеть, которую расставили, попадутся, на погибель падут в нее.
- 9.А моя душа возрадуется Г-споду, возликует в Его избавлении.
- 10.Все мои кости произнесут: «Г-сподь, кто, подобно Тебе, спасает обездоленного от того, кто сильнее, а бедного и нищего – от грабителя?»
- 11.Поднялись лжесвидетели; о чем я и не ведал, требуют от меня.
- 12.Платят мне злом за добро, губят мою душу.
- 13.А я, когда они болели, одевался в мешковину, изнурял постом свою душу, но теперь пусть моя молитва о них ко мне возвратится.
- 14.Будто болен мой друг или брат – я ходил, как скорбящий по матери – мрачный, поникший.
- 15.Но когда я оступился, они обрадовались и столпились, собрались вокруг меня, удрученные, а я не знал, что смеются надо мной и не могут остановиться.
- 16.Льстят и насмехаются надо мной за кусок пирога, а потому скрежещут на меня зубами.
- 17.Мой Владыка, доколе будешь смотреть? Избавь от гибели мою душу, от хищников спаси меня!
- 18.Буду благодарить Тебя при стечении народа, среди множества людей восхвалю Тебя.
- 19.Да не возрадуются по мне мои беспричинные враги, да не еремигнутся ненавидящие меня ни за что.
- 20.Ибо не миром они говорят и против живущих на земле без лукавства – замышляют козни.
- 21.Разевали на меня свои рты, говорили: «Ага, мы видели своими глазами!»
- 22.Ты видел их, Г-сподь, не смолчи им; не отдаляйся от меня, Мой Владыка!
- 23.Пробудись и поспеши на мой суд; мой Б-г и Владыка, сазись за меня.
- 24.суди меня по Своей справедливости, Г-сподь, мой Б-г, да не возрадуются они надо мною.
- 25.Не скажут в своих сердцах: «Ура! Это нам по душе!». Не скажут: «Мы проглотили его!»
- 26.Устыдятся и будут посрамлены все радующиеся моей беде, облекутся в стыд и позор величающиеся надо мной.
- 27.Будут петь и веселиться жаждущие торжества справедливости и не перестанут говорить: «Пусть возвеличится Г-сподь, желающий мира Своему рабу!»
- 28.Тогда мой язык поведает о Твоей справедливости, весь день будет славить Тебя!